English version

Marcin Sochacki (Wanted) Blog, Internet, Technologia

» Zagubione w tłumaczeniu

Dziwna wpadka w polskiej wersji Google wisi już co najmniej z dwa tygodnie i jakoś nikt nie kwapi się aby to poprawić. Po wejściu na stronę wyszukiwania zaawansowanego w opcji „Prawa używania” widzimy pole wyboru, w którym pierwszy wariant brzmi: „Celem aukcji jest zebranie środków na opłacenie wypoczynku wakacyjnego dzieci z Domu Dziecka w Mostach oraz na realizację celów statutowych Fundacji”. Tekst pochodzi ze strony animatica.org i najwyraźniej dostał się do bazy tłumaczeń w wyniku przypadkowej operacji wytnij-wklej. Zrzut ekranu poniżej.

Google zagubione w tłumaczeniu

Google zagubione w tłumaczeniu


Spróbuję użyć moich kontaktów aby poprawić ten problem, bo strona nie dość że zawiera bezsensowną opcję, to jeszcze psuje layout.

Aktualizacja (2007-08-27): kolejny głupi błąd w tłumaczeniu został namierzony w Google Calendar, w opcji drukowania. W języku angielskim i polskim „auto” może znaczyć „automatycznie” albo „samochód”. W tym wypadku tłumacz wybrał ten drugi wariant zamiast pierwszego… Zapewne tłumaczenie było wspomagane istniejącą bazą tłumaczeń, ale ktoś powinien jednak najpierw przejrzeć je przed opublikowaniem i sprawdzić kontekst.

Auto czy samochód?

Auto czy samochód?

2007/08/27 19:27 | komputery/google/

» Komentarze









Mój blog

Działy

/ (81)
  info/ (5)
  komputery/ (51)
    apple/ (1)
    google/ (15)
    inne/ (4)
    linux/ (3)
    microsoft/ (10)
    spam/ (1)
    wikipedia/ (6)
    www/ (11)
  media/ (5)
    reklama/ (5)
  miejsca/ (5)
    aconcagua/ (1)
    dublin/ (2)
    trojmiasto/ (2)
  to_lubie/ (15)
    film/ (6)
    foto/ (2)
    humor/ (1)
    sport/ (6)

Archiwa


Odnośniki


Strefa bez kolorów

Ta strona jest zgodna z zasadami Łeb 2.0™!